Slechts 49,7% van de apps op mobiele apparaten beschikbaar in moedertaal

    THIJSSEN TRANSLATIONS
    Door THIJSSEN TRANSLATIONS




    Dit blijkt uit een onderzoek uitgevoerd door OHT-Mobile, de mobiele divisie van OneHourTranslation, 's werelds grootste online vertaalbureau.
     
    Het onderzoek werd begin februari 2015 samen met Google Consumer Surveys uitgevoerd onder 800 respondenten uit de VS, het Verenigd Koninkrijk, Australië, Canada, Italië, Duitsland, Nederland en Japan.
     
    Een gemiddelde van 49,7% van de respondenten antwoordde dat alle apps op hun mobiele apparaat  in hun eigen taal beschikbaar zijn, maar met een grote differentiatie tussen landen. In de Verenigde Staten antwoordde 78% van de respondenten dat alle apps op hun mobiele apparaat in hun eigen taal beschikbaar zijn; het Verenigd Koninkrijk zat daar dicht achter op 71% en in Canada en Australië waren de cijfers respectievelijk 66% en 65%. In niet-Engels sprekende landen is het een ander verhaal. In Japan antwoordde slechts 37% van de respondenten dat al hun apps in hun eigen taal beschikbaar zijn, met een vergelijkbaar niveau in Italië (34%) en Duitsland (33%).

    Nederland
     
    In Nederland antwoordde slechts 14% van de respondenten dat al hun apps in hun moedertaal beschikbaar zijn. Bovendien antwoordde 16% van de respondenten in Nederland dat "geen" of "slechts een paar" van hun apps in hun moedertaal beschikbaar zijn.
     
    "De resultaten van onze nieuwe enquête zijn zeer duidelijk: apps moeten efficiënter worden afgestemd op elke specifieke markt", zegt Ofer Shoshan, CEO van OneHourTranslation. "Mensen geven duidelijk de voorkeur aan apps in hun moedertaal. Met de nieuwe tools op de markt waardoor het snel en eenvoudig is om applicaties met relatief weinig inspanning te lokaliseren, zouden app-ontwikkelaars ten volle moeten profiteren van het bereiken van een nieuw publiek. Het is een zeer eenvoudige en effectieve manier om de user base te verhogen. "
     
    De resultaten van de enquête komen overeen met de resultaten van een OneHourTranslation enquête in kwartaal vier van 2014 met 2.000 deelnemers uit Duitsland, Italië, Nederland, Japan en  Franstalige Canadezen. Volgens dat onderzoek geeft 83% van de Italianen de voorkeur aan het online kopen van goederen en diensten in hun eigen taal, in vergelijking met 80% van de Duitsers, 65% van de Nederlanders, 74% van de Franstalige Canadezen, en zelfs dan 90% van de Japanse mensen.
     
    OHT-Mobile zal haar nieuwe app-vertaling tool, Lingui, op het Mobile World Congress in Barcelona  (02-05 maart 2015) presenteren. 


    Thijssen Translations




    Original: http://thijssen-translations.eu/blog/2015/02/25/slechts-497-van-de-apps-op-mobiele-apparaten-beschikbaar-in-moedertaal
    By:
    Posted: February 25, 2015, 1:09 pm

    THIJSSEN TRANSLATIONS

    THIJSSEN TRANSLATIONS

    Vertaalbureau | Tekstbureau | Tolkbureau
    Volledige omschrijving

    Thijssen Translations is een toonaangevend vertaalbureau, tekstbureau en tolkbureau, gevestigd in Tilburg. Wij leveren hoogwaardige vertalingen, teksten en localisatie-oplossingen.Thijssen...