Frans Timmermans : si, je spreche multiple talen

    THIJSSEN TRANSLATIONS
    Door THIJSSEN TRANSLATIONS


    "We are certainly being presented a wide linguistic buffet from Mr Timmermans - after English, Dutch, German and French, he now switches to fluent Italian."

    Een 'taalkundig buffet', zo typeerde de BBC ​de hoorzitting van Frans Timmermans voor het Europees Parlement. Deze middag werd hij aan de tand gevoeld over zijn nieuwe functie als vice-voorzitter van de Europese Commissie. Hij gaf antwoord in vloeiend Engels, Nederlands, Duits, Frans en Italiaans, getuige onderstaand filmpje.






    Zijn meertaligheid kwam hem op meerdere loftuitingen te staan, ook op Twitter.


    Een Poolse Europarlementariër wilde voor de grap ook een antwoord in het Pools, maar dat was zelfs voor de talenknobbel van Timmermans een brug te ver.

    Meertaligheid stond zowaar ook even op de agenda. Een Grieke Europarlementariër vroeg Timmermans om taalrechten te beschermen. Niet verrassend antwoordde Timmermans dat hij "dol is op vele talen en dat hij meertaligheid liefheeft".

    Hij belooft samen te werken met de Raad van Europa en de OVSE om erop toe te zien dat talen van minderheden worden beschermd.

    Wat gaat Timmermans doen?

    Maar er was meer dan de talenknobbel van de beoogd eurocommissaris. Waar mag Brussel zich wel en niet mee bemoeien? Dat wordt de core business van Timmermans als rechterhand van voorzitter Jean-Cluade Juncker. In zijn openingsspeech zei Timmermans dat de EU af moet van alle overbodige bureaucratie.




    "Het gaat erom dat we het makkelijker maken voor mensen om een bedrijf te beginnen, om mensen in dienst te nemen, om meer banen te creëren", zei Timmermans. Hij wil een lijst presenteren met Europese wetsvoorstellen die wat hem betreft de prullenbak in kunnen.

    In zijn toespraak zei hij ook dat de Europese Unie met zijn tijd mee moet: "We zijn het diegene die de Europese Unie hebben gebouwd verschuldigd om het te moderniseren, aan te passen en verbeteren, om er zeker van te zijn dat hun nalatenschap niet beperkt blijft tot de geschiedenisboeken. Dit is ons Europa en we hebben de gezamenlijke plicht om er goed voor te zorgen."

    'Verpletterende show'

    Timmermans werd tijdens de hoorzitting niet echt hard aangepakt. Zijn kandidatuur is redelijk onomstreden. "Niemand is echt tegen Timmermans", zei NOS-correspondent Gwen ter Horst in eenvoorbeschouwend artikel. Haar voorspelling bleek juist. Een aantal keer kreeg hij de lachers op zijn hand en de handen op elkaar.

    Volgens correspondent Tijn Sadee, die de hoorzitting volgde, is vriend en vijand het erover eens: "Hij geeft hier een verpletterende show." Het Europarlement is onder de indruk van de beoogd vice-voorzitter voor de commissie.

    In zijn slotrede verwees Timmermans naar de euroscepsis binnen veel lidstaten. "Als we niet in staat zijn ons weer te verbinden met de mensen voor wie we zeggen te werken, dan zullen mensen het Europese project de rug toekeren."


    Bron: NOS

     






    Original: http://thijssen-translations.eu/blog/2014/10/07/frans-timmermans-si-je-spreche-multiple-talen
    By:
    Posted: October 7, 2014, 10:57 pm

    THIJSSEN TRANSLATIONS

    THIJSSEN TRANSLATIONS

    Vertaalbureau | Tekstbureau | Tolkbureau
    Volledige omschrijving

    Thijssen Translations is een toonaangevend vertaalbureau, tekstbureau en tolkbureau, gevestigd in Tilburg. Wij leveren hoogwaardige vertalingen, teksten en localisatie-oplossingen.Thijssen...