Amerika pakt indianen hun taal af

    THIJSSEN TRANSLATIONS
    Door THIJSSEN TRANSLATIONS

    Veel inheemse talen worden in Amerika met uitsterven bedreigd, vernam Marcel Kloosterman tijdens een discussie tussen afgevaardigden van verschillende indianengroepen in Omaha, Nebraska. Maar er gloort hoop.
     
    De Omaha-stam heeft op een bevolking van 6.000 mensen nog slechts 20 mensen die de taal vloeiend kunnen spreken, zegt panellid Dwight Howe, van Omaha en Ponca afkomst: 'En de problemen zijn overal zo groot.' De oorzaak van het verlies van de moedertaal wordt vooral gezocht in het omstreden systeem van de Indian Boarding schools. 



    Kostscholen
    Aan het eind van de 19de eeuw werden door de Amerikaanse overheid kostscholen gesticht met als doel om de indianen beschaving bij te brengen en te laten integreren in de Europees-Amerikaanse cultuur. Daarbij moesten de inheemse kinderen hun oude identiteit en traditionele gewoonten afzweren en zich de Westerse cultuur aanmeten. Honderdduizenden jonge indianen werden gescheiden van hun ouders en ver weg, vaak in andere staten, gehuisvest.
     
    Voertaal
    Daar werden de leerlingen onderworpen aan een streng-Westerse opvoeding. Ze kregen een Europees-Amerikaanse naam, werden gekleed naar Westerse normen en bekeerd tot het christendom. Ook was het op deze opvoedingsinstituten verboden om de eigen taal te spreken. Engels was de voertaal. Dit geforceerde proces van culturele assimilatie had onder andere tot gevolg dat veel kinderen bij thuiskomst niet meer konden communiceren met hun ouders.
     
    Vloeiende sprekers
    De vier afgevaardigden aan tafel zijn kinderen of kleinkinderen van deze boarding school-generatie. 'Wij hebben niet of nauwelijks onze eigen taal geleerd, omdat onze (groot)ouders ze niet aan ons door konden geven', aldus Sarah Snake van de Winnebago-stam, waar nog slechts acht sprekers over zijn. Hoewel ze er totaal niets aan kan doen, zegt ze: 'Ik schaam me ervoor dat ik mijn eigen taal niet aan mijn kinderen door kan geven.
     
    Apps
    Ondertussen worden allerlei projecten opgestart om toch een toekomst voor de oorspronkelijke indianentaal te creëren. De Winnabago-stam in Nebraska heeft bijvoorbeeld een nieuwe app ontwikkeld waardoor de jeugd via de mobiele telefoon woordje voor woordje de Ho-Chunk taal kan leren. Een idee dat mogelijk navolging krijgt bij de andere groepen, omdat het een schot in de roos blijkt te zijn. 'Mijn kinderen zijn erg enthousiast en proberen nu de taal aan mij te leren, zegt Snake, waarna Howe concludeert: 'De jeugd spreekt de taal inmiddels beter dan wij.'
     
    Zo wordt de moderne Westerse technologie toch nog op een bepaalde manier omarmd, in een ultieme poging om de eigen authenticiteit te bewaren.





    Original: http://thijssen-translations.eu/blog/2014/04/14/amerika-pakt-indianen-hun-taal-af
    By:
    Posted: April 14, 2014, 7:06 pm

    THIJSSEN TRANSLATIONS

    THIJSSEN TRANSLATIONS

    Vertaalbureau | Tekstbureau | Tolkbureau
    Volledige omschrijving

    Thijssen Translations is een toonaangevend vertaalbureau, tekstbureau en tolkbureau, gevestigd in Tilburg. Wij leveren hoogwaardige vertalingen, teksten en localisatie-oplossingen.Thijssen...