Lachen om Google Translate: 'Let It Go' uit 'Frozen' vertaald (video)

    THIJSSEN TRANSLATIONS
    By THIJSSEN TRANSLATIONS

    Google Translate is lang niet zo nauwkeurig en goed als een menselijke vertaler. Woorden worden vaak verkeerd vertaald en de zinsbouw is vaker zo vreemd dat de zin erg moeilijk is te begrijpen.



    Studente Malinda Kathleen Reese van Vassar College (New York) heeft onlangs een experiment uitgevoerd waarbij ze Google Translate heeft gebruikt om het liedje 'Let It Go' van de Disneyfilm "Frozen" te vertalen naar verschillende talen.
     
    De resultaten zijn hilarisch, zoals verwacht.
     
    Reese waarschuwt in de beschrijving dat ze niet kan zingen als Idina Menzel, maar de manier waarop ze de belachelijke vertalingen ten gehore brengt maakt dit meer dan goed.
     
    Bekijk de video en oordeel zelf.
    ‚Äč








    Original: http://thijssen-translations.eu/blog/2014/02/13/lachen-om-google-translate-let-it-go-uit-frozen-vertaald-video
    By:
    Posted: February 13, 2014, 2:58 pm

    THIJSSEN TRANSLATIONS

    THIJSSEN TRANSLATIONS

    Vertaalbureau | Tekstbureau | Tolkbureau
    Volledige omschrijving

    Thijssen Translations is een toonaangevend vertaalbureau, tekstbureau en tolkbureau, gevestigd in Tilburg. Wij leveren hoogwaardige vertalingen, teksten en localisatie-oplossingen.Thijssen...