Demente Australiërs 'vergeten' het Engels. De oplossing? Nederlandse stagiairs.

    THIJSSEN TRANSLATIONS
    By THIJSSEN TRANSLATIONS

    Nederlanders die in de jaren '50 naar Australië emigreerden wilden maar één ding: zo snel mogelijk opgaan in de nieuwe samenleving. Vandaar dat ze zo snel mogelijk Engels leerden. En hun kinderen leerden ze vaak geen Nederlands.

    Maar nu ze ouder worden, blijkt dat een probleem, ontdekte correspondent Robert Portier. In sommige gevallen kunnen ze namelijk geen Engels meer, alleen Nederlands, bijvoorbeeld als ze dement worden. En dus zijn Nederlands sprekende verzorgers nodig, maar die zijn lastig te regelen.



    In Huize Avondrood, een verpleeghuis speciaal voor Nederlanders in Melbourne, werken ze daarom met Nederlandse stagiairs. Daar woont ook een vrouw die na een hersenbloeding geen Engels meer verstaat - en haar dochter ook niet. Stagiair Steven Doveman, vierdejaars hbo-v, wel: "Als je haar moet verzorgen en je verstaat geen Nederlands, kan je haar moeilijk helpen." Terwijl ze wel goed kan aangeven wat ze wil - alleen niet in het Engels.

    Werkvergunning

    Het bedrijf dat de bejaardenzorg in het Nederlands regelt, zit ook te springen op professionele Nederlandstalige verzorgers, maar die zijn lastig te regelen. Omdat de overheid het probleem niet inziet en geen werkvergunningen verleent.

    Bron: NOS




    Original: http://thijssen-translations.eu/blog/2013/08/13/demente-australiers-vergeten-het-engels-de-oplossing-nederlandse-stagiairs
    By:
    Posted: August 13, 2013, 2:57 pm

    THIJSSEN TRANSLATIONS

    THIJSSEN TRANSLATIONS

    Vertaalbureau | Tekstbureau | Tolkbureau
    Volledige omschrijving

    Thijssen Translations is een toonaangevend vertaalbureau, tekstbureau en tolkbureau, gevestigd in Tilburg. Wij leveren hoogwaardige vertalingen, teksten en localisatie-oplossingen.Thijssen...